Einsätze als Dolmetscherin im juristischen Bereich: (auszugsweise)
Notariat
Justizvollzugsanstalt
Gericht
Forensik
Krankenhaus
Standesamt
Ausländerbehörde
Bank
Bundesämter
Konsulate
Unsere Qualitätssicherung
Alle Übersetzungen werden vor der Lieferung von einem ebenfalls beeidigten und berufserfahrenen Kollegen gegengelesen. Das „Vier-Augen-Prinzip“ ist für uns Standard.
Wir arbeiten in Anlehnung an DIN EN 15038:2006 (europäischer Qualitätsstandard für Übersetzungsdienstleister).
Die Konsistenz Ihrer Fachterminologie stellen wir jederzeit sicher, unter anderem durch das professionelle Übersetzungs-Tool „Trados“.
Ständige Fortbildungen gewährleisten eine langfristig stabile Qualität unserer Arbeit.
Claudia Anspach ist aktives Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), sowie im Verein beeidigter Dolmetscher und Übersetzer Bayern e.V. (VbDÜ).
Hier erhalten Sie Informationen über die Arbeit von Gerichtsdolmetschern (Bild anklicken):